Saturday, March 12, 2016

Poison Me from Akuma no Riddle by Misawa Sachika and Uchida Mami (Namatame Chitaru and Kirigaya Hitsugi)

Anata to naraba
Higeki sura mo romance ni naru
As long as I'm with you,
Even tragedy becomes romance.


Hitome mita ano toki kara
Kurui hajimete shimatta
Kako mo genzai mo mirai mo zenbu
Hako ni tsumete  moyashite shimaetara
Ever since the moment I first saw you,
I began losing my mind.

If only we could shove our past, present, future; everything,
Into a box, and set it on fire..


Mujaki ni warau  tenshi sura mo
Akuma ni kaete shimau you na
Sonna sekai  sayonara shite
Jigoku ni ochiyou
Where even an angel wearing the innocent of smiles,
Turns into a demon

Let's wave Goodbye to a world
And fall down to the depths of hell.


Tsunaida te ga  tsumetaku naru
Ima  hontou no hitotsu ni nareru
Karada mushibamu  doku mo itoshii
Mune wo sashi tsuranuku yaiba
Futari wo  hikisaki wa shinai
Kono inochi, sashidasu made
Now that the cold's spreading throughout our tightly joined hands,
We can truly become one.
Even the poison devouring us from the inside, seems lovely.
Because the sword piercing through our hearts,
Won't tear us apart,

Until we offer up our lives, that is.


Tamashii ga motomeau to wa
Tabun  kou iu koto de
Sono shiawase wo  kanjirareta kara
Mou nani mo ubau hitsuyou ga nai
What we are,
Is, perhaps, what they would call "soulmates".

And I no longer need to steal anything from anyone,
For I've felt such happiness.


Chiisana kata ni seou tsumi mo
Tatoe ikusen no uso mo
Wakeatte  tsugunatte ikou
Yakusoku suru yo
The sins you carry on your tiny shoulders,
And even the thousands of lies;

Let's share them all among the two of us, and string them together.
It's a promise.


Kuchibiru ga  tokeatte yuku
Ima  shinjitsu ga sugata miseru
Ano hi  machigaeta michi tadotte
Soredemo anata ni aeta kara
Sekai ga iyashi ni kawaru yo
Kono inochi ga tsukiru made
Now that our lips are melting away,
The truth will unravel itself.
That day, I was following the wrong path,
But even so, it has lead me to you.
And so the world, will turn into a soothing place,

Until we end our lives, that is.


Tsunaida te ga  tsumetaku naru
Ima  hontou no hitotsu ni nareru
Karada mushibamu  doku mo itoshii
Mune wo sashi tsuranuku yaiba
Futari wo  hikisaki wa shinai
Kono inochi, sashidasu made
Now that the cold's spreading throughout our tightly joined hands,
We can truly become one.
Even the poison devouring us from the inside, seems lovely.
Because the sword piercing through our hearts,
Won't tear us apart,

Until we offer up our lives, that is.


Anata ga ireba
Jigoku mo tengoku ni kawaru
As long as I have you by my side,
Even hell becomes heaven.

No comments:

Post a Comment